
有观点提出应改变“日本天皇”这一译称。在中文语境里,“皇帝”象征着天下共主,等级高于国王配资世界,而“天皇”作为“天、地、人”三皇之首,等级比人皇还要高,即天皇>皇帝>国王。
追溯历史,7世纪隋朝时,日本开始自封天皇,还妄称东天皇,遭隋炀帝斥责,此后多被称作倭王、日本国王。直至清朝同治年间,日本明治维新后国力渐强,留日人士在民间开始将日本国王译称天皇。后来清朝官方在签订《马关条约》时,首次书面使用“日本天皇”这一称呼。可以说,“日本天皇”的译称,某种程度上成了特定历史时期满清丧权辱国的印记。如今若不废止这一译称,仿佛内心仍被甲午战争战败的阴影笼罩,实在荒谬。
值得注意的是,官方对英国君主始终称“国王”。
近期美高层访日,媒体也表述为与日本国王见面,不再用“Emperor”对应皇帝称谓。实际上,日本使用汉字词自称天皇,我们只是直接借用,并非严格意义上的翻译。在当下配资世界,重新审视“日本天皇”这一译称,或许能让我们以更平等、客观的视角看待历史与现实,摆脱不必要的心理负担。
发布于:浙江省天牛宝配资提示:文章来自网络,不代表本站观点。